MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2324
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3321 수업 홀드 ja***** 2009-10-19 15:53
3320 문의 드려요~ an**** 2009-10-19 14:19
3319 홀드 요청합니다 es***** 2009-10-19 13:13
3318 홀드 신청합니다. si****** 2009-10-19 12:41
3317 홀드 신청 해요~ an**** 2009-10-19 12:40
3316 홀드신청(19일)  hw***** 2009-10-19 12:31
3315 홀드 해주세요ㅜㅠ ja******* 2009-10-19 06:56
3314 홀드 신청합니다 bs**** 2009-10-18 22:44
3313 홀드신청합니다~ ok**** 2009-10-18 20:29
3312 수업 홀드 신청이요.. kj**** 2009-10-16 20:25
3311 홀드신청 le******* 2009-10-16 16:33
3310 궁금한게있는데요 ae***** 2009-10-16 15:34
3309 시간변경  vv*** 2009-10-16 15:25
3308 10월 16일 휴강신청합니다. sm****** 2009-10-16 15:12
3307 홀드신청  채널씨엔 2009-10-16 15:01
  1451  1452  1453  1454  1455  1456  1457  1458  1459  1460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶