MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1906
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22997 장기연기  gh********** 2021-04-18 21:52 처리완료
22996 장기연기  ph******* 2021-04-16 21:01 처리완료
22995 장기연기  op***** 2021-04-16 05:49 처리완료
22994 수업관련 문의  ba**** 2021-04-15 12:04 처리완료
22993 기타요청  채널씨엔 2021-04-14 14:15 처리완료
22992 수업관련 문의  an******* 2021-04-14 10:12 처리완료
22991 장기연기  ji***** 2021-04-13 23:03 처리완료
22990 장기연기  eh***** 2021-04-13 21:50 처리완료
22989 기타요청  hy**** 2021-04-12 19:29 처리완료
22988 수업관련 문의  ds** 2021-04-11 23:46 처리완료
22987 장기연기  lo******* 2021-04-09 10:07 처리완료
22986 장기연기  gd***** 2021-04-07 16:02 처리완료
22985 장기연기  ss**** 2021-04-07 12:40 처리완료
22984 기타요청  an******* 2021-04-07 11:23 처리완료
22983 장기연기  it***** 2021-04-06 16:03 처리완료
  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶