MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2151
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3437 10/30 홀드신청  jk** 2009-10-29 22:59
3436 홀드신청이요  al******* 2009-10-29 19:40
3435 무료신청... ha***** 2009-10-29 18:18
3434 홀드신청 ha***** 2009-10-29 17:44
3433 수강신청 새로했습니다.  se** 2009-10-29 16:41
3432 수업관련 문의  ar****** 2009-10-29 16:06
3431 홀드신청합니다.  pf**** 2009-10-29 15:03
3430 수강신청했습니다~^^  sh****** 2009-10-29 13:17
3429 어제 수업 코멘트가 아직 안올려져있어요~ ju******** 2009-10-29 12:49
3428 홀드신청  me***** 2009-10-29 10:37
3427 홀드신청이요  ji******** 2009-10-29 09:26
3426 수업변경에 관해서  ji******* 2009-10-29 08:14
3425 10/29 홀드신청  jk** 2009-10-29 01:53
3424 레벨테스트신청이요..  lu****** 2009-10-29 00:13
3423 홀드신청합니다~!  ba**** 2009-10-29 00:10
  1441  1442  1443  1444  1445  1446  1447  1448  1449  1450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶