MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2146
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3467 오늘수업 홀드 신청합니다.  se** 2009-11-02 13:58
3466 홀드 신청합니다. hj**** 2009-11-02 11:59
3465 내 출석부에서.... ap******* 2009-11-02 11:45
3464 홀드신청(2~4 : 월~수까지) si****** 2009-11-02 09:40
3463 홀드신청이요~  ks***** 2009-11-01 23:00
3462 홀드신청합니다.  bu***** 2009-11-01 22:58
3461 홀드신청이요~  as***** 2009-11-01 22:24
3460 홀드신청합니다. mi**** 2009-11-01 21:41
3459 안녕하세요 ^^  ma***** 2009-11-01 20:41
3458 월별평가서요..^^  ks******** 2009-10-31 22:48
3457 홀드신청합니다  sa*** 2009-10-31 20:27
3456 무료수업신청합니다.  ru****** 2009-10-31 13:57
3455 요청사항있습니다.  채널씨엔 2009-10-30 23:58
3454 홀드신청이요  al******* 2009-10-30 20:29
3453 홀드  ko******* 2009-10-30 20:14
  1441  1442  1443  1444  1445  1446  1447  1448  1449  1450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶