MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2148
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3542 홀드신청  ks****** 2009-11-06 11:10
3541 오늘 홀딩가능할까요 ja***** 2009-11-06 10:56
3540 홀드 신청합니다.  hj**** 2009-11-06 10:46
3539 홀드할꼐요   ko******* 2009-11-06 10:16
3538 홀드신청 je******** 2009-11-06 09:10
3537 홀드 신청 및 문의 sj**** 2009-11-06 08:03
3536 홀드해두세요ㅡㅜ ja******* 2009-11-06 06:50
3535 홀드할게요 ~ tm****** 2009-11-06 00:55
3534 홀드신청(11/6) ig**** 2009-11-06 00:30
3533 무료수강시청  lu****** 2009-11-05 22:49
3532 오늘 전화가 안왔는데... 채널씨엔 2009-11-05 22:31
3531 수강신청날짜변경 me****** 2009-11-05 21:10
3530 홀드신청  ks******** 2009-11-05 20:41
3529 홀드 신청  ch****** 2009-11-05 19:01
3528 홀드신청 le******* 2009-11-05 17:15
  1441  1442  1443  1444  1445  1446  1447  1448  1449  1450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶