MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1897
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23012 장기연기  ho******* 2021-04-22 22:22 처리완료
23011 교재변경  al***** 2021-04-22 22:16 처리완료
23010 증빙서류  co******* 2021-04-22 13:51 처리완료
23009 수업관련 문의  on**** 2021-04-21 14:04 처리완료
23008 장기연기  kc***** 2021-04-21 12:05 처리완료
23007 수업관련 문의  an******* 2021-04-21 11:10 처리완료
23006 장기연기  je****** 2021-04-21 07:56 처리완료
23005 수업관련 문의  rl***** 2021-04-20 12:12 처리완료
23004 장기연기  wn***** 2021-04-20 00:00 처리완료
23003 장기연기  rl***** 2021-04-19 21:24 처리완료
23002 장기연기  ej*** 2021-04-19 18:11 처리완료
23001 장기연기  da****** 2021-04-19 14:45 처리완료
23000 장기연기  dh**** 2021-04-19 09:55 처리완료
22999 수업관련 문의  tw** 2021-04-19 00:16 처리완료
22998 장기연기  ca******* 2021-04-18 22:10 처리완료
  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶