MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2353
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3606 홀드신청합니다. su***** 2009-11-12 12:22
3605 홀드 요청합니다 es***** 2009-11-12 11:41
3604 홀드 신청 합니다.  hj**** 2009-11-12 10:52
3603 수업횟수 문의 ju******** 2009-11-12 09:30
3602 홀드신청이요~^^  ji******** 2009-11-12 02:06
3601 홀드 신청합니다. xi***** 2009-11-12 00:31
3600 홀드신청이요  ks******** 2009-11-11 23:09
3599 홀드신청 해요.  so****** 2009-11-11 22:50
3598 홀드신청요~ sh****** 2009-11-11 21:55
3597 홀드신청합니다  rr***** 2009-11-11 21:03
3596 그럼요  mh**** 2009-11-11 20:41
3595 홀드신청 ha***** 2009-11-11 18:35
3594 홀드신청 합니다 ap****** 2009-11-11 18:18
3593 홀드 신청합니다. go***** 2009-11-11 16:34
3592 11월 13일 홀딩신청이요~ ju******** 2009-11-11 15:49
  1431  1432  1433  1434  1435  1436  1437  1438  1439  1440  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶