MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2344
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3726 수강신청 확인부탁드려요~  bl******** 2009-11-25 10:40
3725 문의요 pr**** 2009-11-25 10:24
3724 홀드신청합니다.  bu***** 2009-11-25 07:49
3723 11/25 08:20 홀드 신청  jk** 2009-11-25 04:15
3722 홀드신청할께요  ma****** 2009-11-24 19:51
3721 홀드 신청합니다. yi***** 2009-11-24 19:44
3720 출석확인서  in***** 2009-11-24 17:43
3719 홀드 신청합니다!  rr***** 2009-11-24 17:34
3718 홀드신청합니다  su***** 2009-11-24 16:26
3717 홀드 신청합니다. si****** 2009-11-24 13:06
3716 문의드립니다.  cu******** 2009-11-24 12:57
3715 무료수강 신청이요~  na**** 2009-11-24 11:57
3714 홀드신청합니다..  ja***** 2009-11-24 09:41
3713 홀드신청합니다.  uq****** 2009-11-24 07:38
3712 홀드 신청합니다.  pf**** 2009-11-24 02:13
  1431  1432  1433  1434  1435  1436  1437  1438  1439  1440  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶