MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1896
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23027 수업관련 문의  da******** 2021-05-02 21:12 처리완료
23026 교재변경  st***** 2021-05-02 21:11 처리완료
23025 장기연기  sh*** 2021-05-02 17:44 처리완료
23024 장기연기  ta**** 2021-05-01 18:02 처리완료
23023 증빙서류  ch****** 2021-04-30 14:20 처리완료
23022 장기연기  gu****** 2021-04-30 07:24 처리완료
23021 장기연기  sa******* 2021-04-29 02:37 처리완료
23020 장기연기  zh******* 2021-04-28 21:33 처리완료
23019 장기연기  do****** 2021-04-28 19:03 처리완료
23018 장기연기  fl****** 2021-04-27 12:45 처리완료
23017 수업관련 문의  sh***** 2021-04-27 08:39 처리완료
23016 장기연기  ge******* 2021-04-26 18:49 처리완료
23015 기타요청  sh***** 2021-04-26 10:34 처리완료
23014 기타요청  채널씨엔 2021-04-25 23:14 처리완료
23013 기타요청  aw**** 2021-04-23 10:29 처리완료
  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶