MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2369
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3756 어제 홀드여~  ji******** 2009-11-27 18:36
3755 오늘 홀드신청할께요~ 채널씨엔 2009-11-27 18:29
3754 홀드 신청 (오늘부터 12월 11일까지) el***** 2009-11-27 16:29
3753 오늘 ae***** 2009-11-27 14:36
3752 홀드신청합니다^^ my******** 2009-11-27 13:39
3751 홀드 신청 해요~ an**** 2009-11-27 12:36
3750 교재 문의 드립니다.  ji***** 2009-11-27 11:51
3749 교재요~  uq****** 2009-11-27 10:37
3748 홀드신청합니다 ka**** 2009-11-27 07:41
3747 홀드 신청합니다 ap******* 2009-11-27 01:05
3746 11/27 홀드 신청 ky***** 2009-11-26 22:40
3745 홀드신청합니다~  ok**** 2009-11-26 20:14
3744 홀드신청  ee***** 2009-11-26 18:24
3743 11월 영수증 보내주세요~  na****** 2009-11-26 17:43
3742 책을 .... ae***** 2009-11-26 17:14
  1421  1422  1423  1424  1425  1426  1427  1428  1429  1430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶