MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2367
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3786 입금했어요~ na**** 2009-12-02 11:52
3785 무료수업 시간 바꾸고 싶은데요..  in*** 2009-12-02 10:58
3784 네 ㅠㅠ na**** 2009-12-02 10:53
3783 시간대 다시변경이요~ na**** 2009-12-02 10:08
3782 홀드신청 취소합니다 ka**** 2009-12-02 09:07
3781 전화가 안오네요.  pf**** 2009-12-01 17:06
3780 오늘수업 홀드 부탁합니다.  pp****** 2009-12-01 16:42
3779 문의 sk**** 2009-12-01 14:34
3778 무료수업 pj***** 2009-12-01 11:27
3777 시간변경요청 my******** 2009-12-01 11:08
3776 홀드신청  ji******** 2009-12-01 10:44
3775 오늘 홀딩신청합니다. ju******** 2009-12-01 09:29
3774 홀드신청합니다 ka**** 2009-12-01 09:01
3773 계산서 발행  ji******* 2009-12-01 08:13
3772 12월1일 홀드신청이요 uq****** 2009-11-30 23:31
  1421  1422  1423  1424  1425  1426  1427  1428  1429  1430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶