MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2376
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3801 시간변경할게요  xi**** 2009-12-03 12:24
3800 오늘 홀드신청해요~  ui******* 2009-12-03 12:08
3799 시간 변경 요청드립니다.  gr****** 2009-12-03 09:49
3798 12/3 08:20 홀드 신청  jk** 2009-12-03 03:16
3797 12월3일 홀드신청합니다~ cc**** 2009-12-02 23:00
3796 월별평가서는 언제 올라오나요? dr***** 2009-12-02 22:46
3795 홀드신청할께요  ma****** 2009-12-02 22:35
3794 죄송하지만;;;;  yh***** 2009-12-02 18:14
3793 홀드신청  le******* 2009-12-02 17:47
3792 홀드신청합니다  ji******* 2009-12-02 17:22
3791 수강신청했습니다..... se** 2009-12-02 16:06
3790 홀드 신청합니다.  hj**** 2009-12-02 15:51
3789 장기홀드신청이요^^  ji******** 2009-12-02 15:18
3788 홀드신청이요~ 채널씨엔 2009-12-02 14:18
3787 홀드신청 취소합니다 ka**** 2009-12-02 13:44
  1421  1422  1423  1424  1425  1426  1427  1428  1429  1430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶