MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2373
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3891 오늘수업  ks***** 2009-12-15 10:09
3890 홀드 신청합니다. xi***** 2009-12-14 17:51
3889 변경  vv*** 2009-12-14 16:06
3888 녹음이 안되있던데............ tn******* 2009-12-14 15:14
3887 새로 바뀐 교재는 ju******** 2009-12-14 13:48
3886 포인트가 사라졌어요.. ap****** 2009-12-14 12:51
3885 홀드신청해요~  an**** 2009-12-14 09:21
3884 level6로 바뀌었는데 tm****** 2009-12-14 05:24
3883 홀드신청합니다^-^  su***** 2009-12-14 00:37
3882 홀드신청합니다 ko***** 2009-12-13 22:13
3881 mp3파일이~  as***** 2009-12-13 20:04
3880 수강 신청이 잘못되었습니다. xi***** 2009-12-13 17:38
3879 궁금한게요  sa****** 2009-12-11 13:38
3878 장기홀드 vi**** 2009-12-11 11:47
3877 월별평가서  su***** 2009-12-11 10:19
  1411  1412  1413  1414  1415  1416  1417  1418  1419  1420  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶