MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2389
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4071 저기  LE***** 2010-01-09 15:16
4070 수업시간변경에대해  LE***** 2010-01-08 21:20
4069 1/13 홀드 신청합니다 me****** 2010-01-08 21:01
4068 수업 시작 연기 재 요청!!!  me****** 2010-01-08 17:32
4067 이번달 출석부에 피드백내용이 안보입니다.. ja***** 2010-01-08 17:18
4066 월별평가표  ji******** 2010-01-08 16:48
4065 빨리 다시 바꿔주세요  lu******** 2010-01-08 16:01
4064 문의드립니다.  ga***** 2010-01-08 14:33
4063 수강신청을했는데요 oh**** 2010-01-08 13:11
4062 번호변경해주세요  se** 2010-01-08 12:38
4061 수업시간 변경 부탁드립니다  in*** 2010-01-08 12:37
4060 한가지 더 문의 vi**** 2010-01-08 10:51
4059 음원녹음 듣기 문의 vi**** 2010-01-08 10:49
4058 포인트가 사라졌는데...  au******** 2010-01-08 10:28
4057 질문이요!  sj**** 2010-01-08 09:04
  1401  1402  1403  1404  1405  1406  1407  1408  1409  1410  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶