MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1867
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23072 수업관련 문의  do***** 2021-05-21 11:13 처리완료
23071 기타요청  an***** 2021-05-21 10:05 처리완료
23070 수업관련 문의  ch******** 2021-05-21 02:16 처리완료
23069 장기연기  ti***** 2021-05-20 20:30 처리완료
23068 증빙서류  la******* 2021-05-20 18:06 처리완료
23067 수업관련 문의  LE****** 2021-05-20 13:54 처리완료
23066 장기연기  dh**** 2021-05-20 08:23 처리완료
23065 수업관련 문의  ok**** 2021-05-19 22:07 처리완료
23064 수업관련 문의  ch******** 2021-05-19 21:11 처리완료
23063 장기연기  wh******* 2021-05-18 23:20 처리완료
23062 장기연기  eh***** 2021-05-18 20:44 처리완료
23061 장기연기  ja***** 2021-05-18 16:32 처리완료
23060 장기연기  wa***** 2021-05-18 13:23 처리완료
23059 장기연기  sb***** 2021-05-18 06:41 처리완료
23058 장기연기  da******* 2021-05-17 19:02 처리완료
  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶