MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2399
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4221 장기홀드신청합니다~~  ch****** 2010-02-01 17:05
4220 수업 녹음 파일 관련 질문입니다. dr***** 2010-02-01 13:49
4219 홀드신청합니다. su***** 2010-02-01 13:45
4218 전화변경해주세요~  st****** 2010-02-01 12:15
4217 카드결재 영수증 요청  ji****** 2010-02-01 08:52
4216 수강신청하였습니다.  ji******* 2010-02-01 08:19
4215 온라인 교재 오픈해주세요~ ju******** 2010-02-01 00:28
4214 수업시간때변경  LE***** 2010-01-31 22:34
4213 수업시간변경이요  ok**** 2010-01-31 12:39
4212 수업시간 변경이요,,  kh******* 2010-01-31 10:22
4211 수업시간때변경  LE***** 2010-01-30 22:20
4210 수업변경 요청 2/1~  ig**** 2010-01-30 14:04
4209 그럼..  yu****** 2010-01-29 15:49
4208 교재 문의요~  yu****** 2010-01-29 15:03
4207 시간문의  mi****** 2010-01-29 12:42
  1391  1392  1393  1394  1395  1396  1397  1398  1399  1400  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶