MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2407
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4356 질문..  채널씨엔 2010-02-25 17:14
4355 시간 질문  me***** 2010-02-25 16:09
4354 교재 받기가 안됨.. bl**** 2010-02-25 15:28
4353 시간대  go**** 2010-02-25 12:05
4352 시간대요  na**** 2010-02-25 10:08
4351 무료수업시 녹음 bl***** 2010-02-25 09:03
4350 수업변경  na**** 2010-02-25 08:10
4349 수업시간 변경과 연기요~  ch********* 2010-02-24 18:09
4348 궁금한게 있는데요...  st****** 2010-02-24 17:07
4347 궁금..  채널씨엔 2010-02-24 16:00
4346 수업연기요~  tm*** 2010-02-24 10:47
4345 수업시간변경가능할까요 ja***** 2010-02-24 10:37
4344 무료수업 결석?  ch****** 2010-02-24 10:05
4343 온라인교재 bl***** 2010-02-23 23:57
4342 수업 시간 변경 문의  ss****** 2010-02-23 21:52
  1381  1382  1383  1384  1385  1386  1387  1388  1389  1390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶