MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2411
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4371 수강시간을 변경하고싶어요  ks******* 2010-02-28 04:01
4370 레벨테스트 신청했는데요  ci*** 2010-02-27 18:51
4369 3월 3일 수업연기 sa****** 2010-02-27 10:12
4368 답변이 명확하질 않아서요.. 채널씨엔 2010-02-26 20:57
4367 무료 수업 신청 취소  sk**** 2010-02-26 20:15
4366 레벨테스트  dk******** 2010-02-26 18:46
4365 저기여  ib****** 2010-02-26 18:38
4364 급하게 홀딩 요청합니다.  se*** 2010-02-26 18:04
4363 안녕하세요!  ff****** 2010-02-26 17:17
4362 질문이요~  채널씨엔 2010-02-26 15:54
4361 신HSK교재 주문~  al******** 2010-02-26 14:32
4360 수강신청시간질문이요ㅎ  al******** 2010-02-26 14:29
4359 장기홀드 해주세요^^;  ja******* 2010-02-25 23:15
4358 헉..  id***** 2010-02-25 19:09
4357 그럼 6시30분정도에 해주세요~  ch********* 2010-02-25 18:27
  1381  1382  1383  1384  1385  1386  1387  1388  1389  1390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶