MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2416
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4416 결재 카드 변경  bl**** 2010-03-04 01:27
4415 교재가 끝나가는데.  ro**** 2010-03-04 01:26
4414 질문드립니다~  es**** 2010-03-04 00:14
4413 질문이요.  ps**** 2010-03-04 00:02
4412 재수강 신청합니다  bl**** 2010-03-04 00:01
4411 질문드립니다  sk**** 2010-03-03 23:15
4410 수업시간을 다시 변경하고싶은데요;  he******** 2010-03-03 22:58
4409 수업연기 문의드립니다 am******* 2010-03-03 22:34
4408 상담 신청합니다.  bj******* 2010-03-03 21:24
4407 수업연기요~  ni****** 2010-03-03 21:21
4406 3 레벨 교재가 안보입니다.  au***** 2010-03-03 20:25
4405 수업내용을 변경하고 싶은데요 가능하나요?  cu******** 2010-03-03 20:19
4404 수업시간변경이요 ch******** 2010-03-03 19:36
4403 중국 현지에서  ha********* 2010-03-03 18:22
4402 수업시간  dm****** 2010-03-03 18:01
  1381  1382  1383  1384  1385  1386  1387  1388  1389  1390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶