MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2423
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4596 장기홀드신청  jj*** 2010-03-18 23:44
4595 신 hsk  ks******** 2010-03-18 21:05
4594 문의  id***** 2010-03-18 19:57
4593 취소한것에 대해서 질문입니다.  so******** 2010-03-18 19:17
4592 수강신청관련 문의  la**** 2010-03-18 18:17
4591 포인트요~  sh****** 2010-03-18 15:02
4590 전화번호  pr***** 2010-03-18 13:23
4589 전화~  pr***** 2010-03-18 11:39
4588 안녕하세요? 수업 스케쥴 변경하고 싶어요  kd*** 2010-03-18 11:31
4587 전화번호 변경이요~  jh***** 2010-03-18 10:42
4586 무료수업신청했는데요~ io****** 2010-03-18 09:51
4585 안녕하세요?? 수업 연기 신청합니다. kd*** 2010-03-18 09:40
4584 번역에 대해서  ci*** 2010-03-18 08:27
4583 수업시간 변경 tm****** 2010-03-18 08:24
4582 시간 변경  lo**** 2010-03-18 08:22
  1371  1372  1373  1374  1375  1376  1377  1378  1379  1380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶