MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2434
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4671 아침에 전화드렸었던  yu****** 2010-03-30 12:53
4670 수강신청  su***** 2010-03-30 12:07
4669 장기홀드신청이욧. lo******** 2010-03-29 23:36
4668 수업시간,선생님 변경 문의드립니다  do***** 2010-03-29 21:47
4667 질문이용~  채널씨엔 2010-03-29 19:08
4666 방금 결제했는데요  xu******** 2010-03-29 16:26
4665 시간변경이요  gi*** 2010-03-29 16:20
4664 장기홀드신청요~  st****** 2010-03-29 11:17
4663 수업  ww******* 2010-03-29 09:09
4662 홀드 신청이요~ yj******* 2010-03-29 07:22
4661 레벨 6문의 [1] sa****** 2010-03-29 07:20
4660 수업시간을 변경하고싶은데요  cu******** 2010-03-28 15:42
4659 여기 있습니다. so******** 2010-03-27 14:30
4658 수업변경이요~ 07***** 2010-03-27 00:46
4657 오늘강의mp3가없다고하네요~  al******** 2010-03-26 22:49
  1361  1362  1363  1364  1365  1366  1367  1368  1369  1370  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶