MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2442
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4941 중국어학연수때문에  na******* 2010-05-02 23:31
4940 피드백 mp3 파일에 대한 질문  ju**** 2010-05-02 21:03
4939 5월3일 부터의 시간변경 pr***** 2010-05-02 15:21
4938 집안에서 안터져서요ㅠㅠ  ch******** 2010-05-01 21:53
4937 맘에 들어요 ^^ ㅎㅎㅎ  ba****** 2010-05-01 16:25
4936 환불신청이요  tw******** 2010-05-01 15:07
4935 수강신청했는데요~  tp*** 2010-05-01 11:36
4934 재수강이요..  su****** 2010-05-01 10:29
4933 HSK  my***** 2010-04-30 18:25
4932 어순교정과정  sh****** 2010-04-30 17:27
4931 긴급연기신청드립니다... ju****** 2010-04-30 16:10
4930 수업시간대 변경이요 kj****** 2010-04-30 15:58
4929 장기홀드신청합니다. se** 2010-04-30 15:34
4928 수업시간은 그대로 수업 연기신청 해요! fu***** 2010-04-30 13:27
4927 장기연기요 jy**** 2010-04-30 13:22
  1341  1342  1343  1344  1345  1346  1347  1348  1349  1350  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶