MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1875
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23147 수업관련 문의  gu****** 2021-06-21 16:44 처리완료
23146 장기연기  da****** 2021-06-21 16:07 처리완료
23145 장기연기  ev******** 2021-06-21 09:50 처리완료
23144 기타요청  su***** 2021-06-19 16:13 처리완료
23143 장기연기  sa******* 2021-06-19 13:42 처리완료
23142 기타요청  is****** 2021-06-18 19:15 처리완료
23141 장기연기  ja***** 2021-06-17 11:05 처리완료
23140 장기연기  ac******* 2021-06-16 22:39 처리완료
23139 장기연기  lu****** 2021-06-16 20:48 처리완료
23138 장기연기  yo********** 2021-06-16 12:15 처리완료
23137 장기연기  ra****** 2021-06-16 12:13 처리완료
23136 장기연기  yb**** 2021-06-16 06:20 처리완료
23135 장기연기  jk***** 2021-06-15 15:36 처리완료
23134 장기연기  wi******** 2021-06-14 22:49 처리완료
23133 수업관련 문의  ms**** 2021-06-14 20:49 처리완료
  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶