MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2448
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4971 시간변경 md******* 2010-05-06 20:25
4970 질문이요! un****** 2010-05-06 14:14
4969 요일 변경 희망합니다^^  su****** 2010-05-06 14:02
4968 비지니스 중국어  pp******** 2010-05-06 13:47
4967 무료수업신청  pp******** 2010-05-06 13:43
4966 장기 수업 연기 신청  bl**** 2010-05-06 13:25
4965 수강신청했고 선생님은 그래도 해주세요 시간도...  sp******* 2010-05-06 13:09
4964 전화 변경 신청합니다~  st****** 2010-05-06 11:30
4963 장기홀드신청  ta******** 2010-05-06 06:58
4962 중국서 컴퓨터 사기가...  na******* 2010-05-05 16:04
4961 수업관련 문의  na***** 2010-05-05 00:50
4960 안녕하세요`  hb** 2010-05-04 20:01
4959 장기홀드 신청  in***** 2010-05-04 16:24
4958 문의있습니다  ap******* 2010-05-04 14:25
4957 홀드신청& 시간변경  su***** 2010-05-04 08:41
  1341  1342  1343  1344  1345  1346  1347  1348  1349  1350  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶