MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2449
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5076 금일수업 홀드요청 ju****** 2010-05-19 13:55
5075 시간문의 fu***** 2010-05-19 11:50
5074 수업피드백  si***** 2010-05-19 10:26
5073 수강신청 스케쥴 부탁  sa****** 2010-05-19 07:02
5072 일반전화외에 다른번호도 알려드립니다.  se******** 2010-05-19 01:41
5071 5월 이벤트 관련 dr***** 2010-05-18 22:22
5070 무료수업신청이요~ qo***** 2010-05-18 21:51
5069 안녕하세요~  ji**** 2010-05-18 20:09
5068 죄송합니다 재연장 신청합니다 am******* 2010-05-18 20:08
5067 홀드신청  ks******** 2010-05-18 17:58
5066 장기홀드 신청  tp*** 2010-05-18 13:41
5065 시간변경해주세요 jy**** 2010-05-18 13:25
5064 안녕하세요 ga******* 2010-05-18 13:13
5063 장기연기신청이요  tp*** 2010-05-18 11:57
5062 수강신청 이후..  me*** 2010-05-18 11:55
  1341  1342  1343  1344  1345  1346  1347  1348  1349  1350  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶