MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2546
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5289 답변부탁드립니다~  ff****** 2010-06-15 22:26
5288 보충수업이요  md******* 2010-06-15 21:58
5287 장기홀드 신청합니다. hs******* 2010-06-15 17:47
5286 교재가 왔는데요  ra***** 2010-06-15 15:32
5285 연기 신청합니다.  ba**** 2010-06-15 13:55
5284 교재구입  mi******* 2010-06-15 10:09
5283 교재구입  mi******* 2010-06-15 08:42
5282 질문  ks***** 2010-06-15 08:17
5281 재등록  si***** 2010-06-15 01:28
5280 스카이프 수업인데 전화가 안오네요. ke****** 2010-06-14 23:26
5279 시간변경건  na****** 2010-06-14 22:34
5278 여름방학즈음해서 이벤트 계획이 있으신지  dr***** 2010-06-14 21:54
5277 안녕하세요  ji******* 2010-06-14 21:18
5276 수업시간 변경이요~  ks******** 2010-06-14 12:38
5275 학습매니저님~~~  ok**** 2010-06-14 11:39
  1321  1322  1323  1324  1325  1326  1327  1328  1329  1330  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶