MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2547
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5334 전화문제 st******** 2010-06-21 09:21
5333 결석과 수업연장에 대해서  de****** 2010-06-21 09:09
5332 수업변경신청합니다.  jk**** 2010-06-21 08:46
5331 수업시간을 변경하고 싶은데요~  me****** 2010-06-21 08:36
5330 장기홀드신청합니다  mi******* 2010-06-21 08:31
5329 장기홀드 신청할께요~  sh****** 2010-06-21 03:01
5328 23~28일까지 전화번호 변경  st******** 2010-06-20 16:01
5327 무료수업 신청합니다. vh****** 2010-06-20 15:36
5326 다음 수업...  ch****** 2010-06-20 10:55
5325 문의  br******* 2010-06-19 00:22
5324 안녕하세요  ji**** 2010-06-18 21:33
5323 수강 신청 했습니다.  la**** 2010-06-18 16:14
5322 안녕하세요~  ji**** 2010-06-18 13:32
5321 안녕하세요  ji******* 2010-06-18 11:07
5320 변경해주세요  hy******** 2010-06-18 11:05
  1321  1322  1323  1324  1325  1326  1327  1328  1329  1330  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶