MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2543
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5364 이번에 재수강 할때.... ba****** 2010-06-25 21:41
5363 하루더연장해주신다고했는데..  sk******** 2010-06-25 21:40
5362 전화 상태 ㄷㄷㄷ ch****** 2010-06-25 21:21
5361 문의  br******* 2010-06-25 18:45
5360 수업 결석합니다.  so***** 2010-06-24 23:58
5359 수업중 통화 끊김  ch****** 2010-06-24 22:20
5358 녹음화일 오류  si***** 2010-06-24 01:15
5357 전화가 오지 않았습니다.  hi**** 2010-06-23 21:04
5356 IT구어가 다끝나서  tm****** 2010-06-23 18:21
5355 수업 장기 연장 신청 ks***** 2010-06-23 16:09
5354 교재배송  ch****** 2010-06-23 12:14
5353 문의요~~  jj***** 2010-06-23 11:21
5352 안녕하세요~  kj***** 2010-06-23 11:08
5351 문의  br******* 2010-06-23 02:20
5350 ^^저기...  kj***** 2010-06-22 19:27
  1321  1322  1323  1324  1325  1326  1327  1328  1329  1330  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶