MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2553
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5439 시간변경요청드려요 yi********* 2010-07-06 23:26
5438 홀드요청..  ks******** 2010-07-06 23:17
5437 질문  mi******* 2010-07-06 10:47
5436 수요장터요~~  ba****** 2010-07-06 10:02
5435 결석???  mi******* 2010-07-06 08:47
5434 수업신청 확인 요청  li****** 2010-07-06 08:41
5433 늦은 수강신청..  me*** 2010-07-05 22:16
5432 재수강 ㅎㅎ  sh****** 2010-07-05 20:28
5431 장기홀드 신청입니다. ro**** 2010-07-05 20:13
5430 사이트가 달라졌네요!!??  채널씨엔 2010-07-05 18:35
5429 재수강 신청이요~ ^^  채널씨엔 2010-07-05 18:18
5428 ^^ 안녕하세요 kj***** 2010-07-05 15:20
5427 결석처리요~  kj****** 2010-07-05 10:17
5426 내일 수업요 ~^^*  ba****** 2010-07-05 08:57
5425 7월 5일 오늘 전화 상태 불량으로 수업을 못했습... ko****** 2010-07-05 08:50
  1311  1312  1313  1314  1315  1316  1317  1318  1319  1320  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶