MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2554
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5469 수강신청^^  su****** 2010-07-09 22:14
5468 요즘 전화상태  xu******** 2010-07-09 21:30
5467 스카이프 아이디 변경이요~  el****** 2010-07-09 16:53
5466 무료강의시간  dk****** 2010-07-09 16:21
5465 홀드 신청합니다.  sk***** 2010-07-09 13:31
5464 수업내용을 바꿀수 있을까요 se**** 2010-07-09 13:18
5463 안녕하세요 kj***** 2010-07-09 11:53
5462 온라인교재보기 열어주세요 ot*** 2010-07-09 11:24
5461 장기홀드신청 wo******* 2010-07-09 08:55
5460 단기홀드 신청  ym******** 2010-07-09 07:56
5459 수강시간 문의  xo***** 2010-07-08 21:38
5458 수업시간 vi**** 2010-07-08 18:55
5457 여쭐게있어요~  ch*** 2010-07-08 13:05
5456 ^^저기요~  kj***** 2010-07-08 11:38
5455 두과목 신청시 혜택있나요?  ra******* 2010-07-08 09:47
  1311  1312  1313  1314  1315  1316  1317  1318  1319  1320  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶