MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2564
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5589 이벤트문의드립니다  채널씨엔 2010-07-22 14:17
5588 문의드려요^^  채널씨엔 2010-07-22 14:13
5587 녹음파일이..;;  sh****** 2010-07-22 14:04
5586 내일 하루 수업못하는데..  hj**** 2010-07-22 13:58
5585 (급)수강신청했는데 시간변경!!  ad*** 2010-07-22 13:21
5584 홀드신청입니다.  du****** 2010-07-22 12:59
5583 교재문의 li***** 2010-07-22 12:23
5582 질문있어요~  ch*** 2010-07-22 11:39
5581 해피타임~  al******** 2010-07-22 07:11
5580 홀드신청  xo***** 2010-07-22 06:36
5579 입금확인  채널씨엔 2010-07-22 00:41
5578 내일 수업..  st****** 2010-07-21 23:22
5577 1:1 강사게시판 문의 채널씨엔 2010-07-21 21:42
5576 교재 사고 싶은데요,,, 채널씨엔 2010-07-21 21:17
5575 홀드 신청합니다!!  ad*** 2010-07-21 21:13
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶