MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2562
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5604 입금확인  ev*** 2010-07-24 12:12
5603 문의  db****** 2010-07-24 00:19
5602 문의^^  tl***** 2010-07-23 23:11
5601 입금 확인 해주세요~~!! @@  채널씨엔 2010-07-23 15:50
5600 오늘 홀드 신청 부탁합니다 ^^  채널씨엔 2010-07-23 15:14
5599 교재 입금 hi**** 2010-07-23 13:59
5598 홀드신청..  채널씨엔 2010-07-23 10:22
5597 전화 안와요~~ fu***** 2010-07-23 09:44
5596 LEVEL 4 교재 볼수 있게 해주세요  de****** 2010-07-23 09:27
5595 녹음파일  ny**** 2010-07-23 00:13
5594 담당 선생님..  hi**** 2010-07-22 21:23
5593 레벨변경 신청입니다. li***** 2010-07-22 20:59
5592 장기연기 신청입니다.  vh****** 2010-07-22 20:56
5591 재수강신청  sh****** 2010-07-22 16:28
5590 문의드립니다  we**** 2010-07-22 16:02
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶