MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2569
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5619 문의 드려요  we**** 2010-07-27 10:54
5618 문의드려요~  en**** 2010-07-27 10:31
5617 장기홀딩신청합니다.  ja***** 2010-07-27 09:56
5616 수업관해서  LE***** 2010-07-26 23:45
5615 수강시간 문의  we**** 2010-07-26 23:42
5614 스카이프 문의요 10********** 2010-07-26 22:27
5613 환불..  hi**** 2010-07-26 21:35
5612 온라인교재 ~  pr***** 2010-07-26 17:25
5611 문의  ev*** 2010-07-26 17:00
5610 오늘 수업 홀드신청합니다.  sk***** 2010-07-26 15:45
5609 입금관련문의요.  채널씨엔 2010-07-26 13:11
5608 SMS수신 관련  li****** 2010-07-26 13:06
5607 연기신청이요  ry***** 2010-07-26 00:26
5606 수업시간변경요^^ sj**** 2010-07-25 21:10
5605 지난 금요일수업평가에 대해서.. yi********* 2010-07-25 20:23
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶