MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2565
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5649 오늘수업..  ka***** 2010-07-29 15:48
5648 문의요~^^  ok**** 2010-07-29 14:54
5647 장기홀드  qe***** 2010-07-29 12:57
5646 어제 수업~  sh****** 2010-07-29 10:53
5645 문의~~~  en**** 2010-07-29 10:42
5644 mp3파일  tl***** 2010-07-29 09:51
5643 홀드 신청이요  ru**** 2010-07-29 00:19
5642 오늘 결석신청할게요.  ji***** 2010-07-29 00:11
5641 시간정정요!!  ba********** 2010-07-28 22:45
5640 결석요청  gk***** 2010-07-28 21:27
5639 안녕하세요  mi****** 2010-07-28 21:20
5638 온라인교재가 왜안보이죠?  zz****** 2010-07-28 20:02
5637 녹음자료에 대해서 yi********* 2010-07-28 18:44
5636 변경  ev*** 2010-07-28 18:37
5635 수업 날짜 변경신청 여부 문의 드립니다.  li***** 2010-07-28 17:42
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶