MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2560
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5664 선생님 관련 문의요~ ji***** 2010-07-31 01:42
5663 장기 휴가 ㅠ.ㅠ tm****** 2010-07-30 23:40
5662 질문이요 ㅠㅠ  ib****** 2010-07-30 21:24
5661 수강신청에 관하여  mi******* 2010-07-30 17:34
5660 수업장기 연장 신청 ks***** 2010-07-30 14:50
5659 포인트가 사라졌어요 ㅠㅠ ji***** 2010-07-30 12:25
5658 문의드려요~^^  en**** 2010-07-30 09:44
5657 MP3 파일이요  ra******* 2010-07-29 23:38
5656 수강신청문의  qt**** 2010-07-29 22:15
5655 수업  gk**** 2010-07-29 21:13
5654 이럴수가  ko******* 2010-07-29 21:08
5653 수업시간 변경요청이요~ㅠ ro**** 2010-07-29 20:17
5652 홀드신청 fu***** 2010-07-29 19:17
5651 연기신청~  ji****** 2010-07-29 16:56
5650 시간변경  ha******* 2010-07-29 16:12
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶