MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2567
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5679 교재구입  we**** 2010-08-02 14:30
5678 수업시간 변경요청  yj******* 2010-08-02 13:36
5677 교재신청  ym******** 2010-08-02 13:17
5676 번호 변경  me***** 2010-08-02 11:52
5675 장기연기 신청  lo**** 2010-08-02 07:42
5674 핸드폰 번호 바꼈어요  gk**** 2010-08-01 22:38
5673 부탁 드립니다.  js***** 2010-08-01 17:08
5672 입금확인해주세요  채널씨엔 2010-08-01 14:35
5671 수강신청  co****** 2010-08-01 14:19
5670 동영상 강의... 10********** 2010-08-01 11:07
5669 그러면 ㅠ  ib****** 2010-08-01 10:52
5668 수업문의  ch***** 2010-08-01 05:55
5667 첫수업시작일  mi******* 2010-07-31 23:10
5666 수강신청 jw******* 2010-07-31 22:30
5665 어제..무료레벨테스트 받았는데요!  un**** 2010-07-31 12:02
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶