MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2563
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5709 문의드립니다.  he***** 2010-08-04 21:24
5708 결석 사유 확인 바랍니다.  li***** 2010-08-04 21:12
5707 무료수업 시간이요~~  ha******* 2010-08-04 20:46
5706 교재  we***** 2010-08-04 20:23
5705 문자,  jj***** 2010-08-04 15:59
5704 포인트  jg**** 2010-08-04 12:43
5703 안녕하세요.  js***** 2010-08-04 11:53
5702 수업 오후 8시 15분으로 바꿔주세요~ yj******* 2010-08-04 11:42
5701 장기홀딩신청했었는데..  ja***** 2010-08-04 10:14
5700 문의요  ib****** 2010-08-04 10:06
5699 학습매니저님~ 니하오~  ok**** 2010-08-04 09:44
5698 수강문의  qt**** 2010-08-04 01:44
5697 홀드신청  ev*** 2010-08-04 01:33
5696 문의 드립니다  de****** 2010-08-03 22:44
5695 저기요  hy****** 2010-08-03 18:02
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶