MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 8626
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5931 문의드립니다.(MP3파일)  po******* 2010-08-27 14:11
5930 포인트  je*** 2010-08-27 13:11
5929 장기 홀드 신청  ss****** 2010-08-27 12:57
5928 수업내용확인 화면이요~  kj***** 2010-08-27 11:49
5927 장기홀드와 시간변경  ch****** 2010-08-27 11:10
5926 비즈니스와 면접중국어 go***** 2010-08-27 10:45
5925 아..  la******** 2010-08-27 09:36
5924 결제확인해주세요  na**** 2010-08-27 08:02
5923 질문이요 !  wj******** 2010-08-27 01:21
5922 교재구입  pr***** 2010-08-26 23:42
5921 문의드립니다.  i1****** 2010-08-26 23:41
5920 노트북에선...  채널씨엔 2010-08-26 18:38
5919 시간 변경  bi**** 2010-08-26 18:34
5918 보충문제  dd***** 2010-08-26 17:40
5917 매니저님 안녕하세요~  ok**** 2010-08-26 16:10
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶