MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1857
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23222 장기연기  ci**** 2021-08-01 16:24 처리완료
23221 기타요청  ha**** 2021-07-30 22:20 처리완료
23220 기타요청  sk******* 2021-07-30 12:13 처리완료
23219 장기연기  is***** 2021-07-30 10:37 처리완료
23218 장기연기  sh***** 2021-07-30 00:32 처리완료
23217 수업관련 문의  mi******** 2021-07-29 15:13 처리완료
23216 수업관련 문의  an******* 2021-07-29 14:04 처리완료
23215 장기연기  ja***** 2021-07-28 18:29 처리완료
23214 장기연기  ta**** 2021-07-28 13:46 처리완료
23213 수업관련 문의  on**** 2021-07-28 07:08 처리완료
23212 수업관련 문의  on**** 2021-07-28 07:07 처리완료
23211 장기연기  ji***** 2021-07-27 22:31 처리완료
23210 장기연기  fu*** 2021-07-27 16:04 처리완료
23209 장기연기  cu******* 2021-07-27 06:06 처리완료
23208 장기연기  fl********* 2021-07-26 17:31 처리완료
  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶