MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2572
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5739 전화 문제ㅠ.ㅠ  en**** 2010-08-09 10:36
5738 수업연기때문에  qh****** 2010-08-09 09:55
5737 수업시간 변경 ch****** 2010-08-09 09:45
5736 지난 금요일 mp3  ra***** 2010-08-09 09:44
5735 금일 결석건  js***** 2010-08-09 07:52
5734 수업 시간 변경을 부탁드려요 mu**** 2010-08-08 22:56
5733 홀드신청이요~ 채널씨엔 2010-08-08 17:30
5732 비지니스교재문의  dr****** 2010-08-08 13:09
5731 어제수업녹음파일이  sh****** 2010-08-07 20:24
5730 수업교재 문의 sa***** 2010-08-07 12:43
5729 수업녹음파일 잘못올라왔어요~  su****** 2010-08-07 11:07
5728 음성파일때문에요~  fr********* 2010-08-07 08:34
5727 수업 일정이요~  su****** 2010-08-06 17:06
5726 수업연기! ^^  kj***** 2010-08-06 16:28
5725 수업녹음듣기파일이요  pe**** 2010-08-06 16:04
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶