MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 8660
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5991 문의드려요~  jj***** 2010-09-01 23:13
5990 수강신청할게요 ^^  wj******** 2010-09-01 22:33
5989 전화가 끊겼습니다.  bl******** 2010-09-01 21:54
5988 수강신청상담전화~  al******** 2010-09-01 20:40
5987 질문  ib****** 2010-09-01 20:10
5986 저기요  ib****** 2010-09-01 18:42
5985 시간변경 :)  xi***** 2010-09-01 16:52
5984 수강신청  vv*** 2010-09-01 15:59
5983 감사드립니다. ma***** 2010-09-01 15:03
5982 수강신청  vv*** 2010-09-01 14:44
5981 수강신청할때요 ! wj******** 2010-09-01 14:25
5980 질문있습니다~  cj******* 2010-09-01 13:09
5979 시간변경 문의드립니다.  xi***** 2010-09-01 11:02
5978 중국어교과서 ma***** 2010-09-01 09:59
5977 질문있는데요-  xo***** 2010-09-01 08:21
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶