MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2574
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5844 교재발송시 택배 송장번호 확인되나요? wt**** 2010-08-19 18:41
5843 녹음파일이 지워졌어요  sa****** 2010-08-19 15:43
5842 수강신청했습니다.  se*** 2010-08-19 15:41
5841 수강신청했습니다.  se** 2010-08-19 15:36
5840 수강신청 관련  fo********** 2010-08-19 14:39
5839 오늘 레벨테스트를 받았는데요.  jo******* 2010-08-19 13:17
5838 수강신청 관련  lo**** 2010-08-19 12:26
5837 수업홀드 요청..  su******** 2010-08-19 07:42
5836 급해요!! sy**** 2010-08-19 00:30
5835 시간변경관련  ym******** 2010-08-18 23:37
5834 문의 드려요~  채널씨엔 2010-08-18 22:55
5833 수업신청해요. sa****** 2010-08-18 19:40
5832 홀드관련해서 문의드립니다.  ch*** 2010-08-18 16:13
5831 level1→level2로 변경하고 싶습니다. qk******* 2010-08-18 14:00
5830 수업시간 관련  fo********** 2010-08-18 13:40
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶