MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1841
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23237 교재변경  st***** 2021-08-12 20:05 처리완료
23236 장기연기  su******** 2021-08-12 18:57 처리완료
23235 수업관련 문의 he******* 2021-08-11 06:41 처리완료
23234 수업관련 문의 is****** 2021-08-10 18:35 처리완료
23233 장기연기  ji******** 2021-08-10 08:37 처리완료
23232 장기연기  ha** 2021-08-09 00:33 처리완료
23231 장기연기  10****** 2021-08-08 22:48 처리완료
23230 장기연기  nj***** 2021-08-06 14:06 처리완료
23229 장기연기  jk***** 2021-08-06 03:18 처리완료
23228 수업관련 문의  ji******* 2021-08-05 17:16 처리완료
23227 장기연기  at******* 2021-08-04 05:39 처리완료
23226 장기연기  ca******* 2021-08-02 23:45 처리완료
23225 장기연기  hy******* 2021-08-02 20:13 처리완료
23224 장기연기  fr****** 2021-08-02 15:25 처리완료
23223 장기연기  lh*** 2021-08-01 22:35 처리완료
  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶