MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2581
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5964 결제관련  fk*** 2010-08-31 10:54
5963 질문이용  ib****** 2010-08-31 10:53
5962 결제관련 fk*** 2010-08-31 08:48
5961 결석  ma***** 2010-08-31 01:34
5960 포인트요  sa***** 2010-08-31 00:08
5959 9월 수강에 관해서  12****** 2010-08-30 23:22
5958 교재문의  ma***** 2010-08-30 20:49
5957 장기 연기 신청  de****** 2010-08-30 20:41
5956 수업시간변경  ib****** 2010-08-30 20:03
5955 수업시간  me***** 2010-08-30 19:38
5954 수강신청  sh****** 2010-08-30 18:04
5953 문의  br******* 2010-08-30 18:01
5952 빠른 답변 부탁드립니다.  wo****** 2010-08-30 17:54
5951 시간 문의  sh****** 2010-08-30 17:06
5950 문의  br******* 2010-08-30 16:55
  1281  1282  1283  1284  1285  1286  1287  1288  1289  1290  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶