MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2586
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6024 질문이요  ib****** 2010-09-06 19:18
6023 출장으로 인한 장기 홀드 신청  hs******* 2010-09-06 17:27
6022 코스  ji****** 2010-09-06 16:37
6021 강사...  wo****** 2010-09-06 15:28
6020 수강신청했습니다 확인바랍니다.  ha******* 2010-09-06 14:51
6019 보강수업~~  jj***** 2010-09-06 13:37
6018 무료수업신청!  ri****** 2010-09-06 07:57
6017 수업관련문의여  yi********* 2010-09-05 22:04
6016 수업 시간 관련  ka****** 2010-09-05 17:41
6015 무료강좌 신청한 사람입니다.  is**** 2010-09-04 17:34
6014 교재가 끝났어요~  na****** 2010-09-04 17:25
6013 수업시간  bi**** 2010-09-04 13:52
6012 문의드립니다^^*  ff****** 2010-09-03 19:39
6011 장기홀드신청 변경요망(착오신청) wi***** 2010-09-03 19:24
6010 문의  sh**** 2010-09-03 11:24
  1271  1272  1273  1274  1275  1276  1277  1278  1279  1280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶