MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2589
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6129 오늘부터수업신청했는데  ca**** 2010-09-16 07:15
6128 수업보강  ma***** 2010-09-16 00:49
6127 로그인이 잘안되요 [1] ta******* 2010-09-16 00:11
6126 ^^  me***** 2010-09-15 19:30
6125 보충수업 신청 jw******* 2010-09-15 17:15
6124 음원듣기 je****** 2010-09-15 16:37
6123 또...  wo****** 2010-09-15 12:40
6122 수업연기신청 ci********* 2010-09-15 11:43
6121 문의  ls***** 2010-09-15 10:58
6120 문의  sh****** 2010-09-15 10:19
6119 수업시간 변경  ba**** 2010-09-15 08:43
6118 수업취소가 되었어요..  ji***** 2010-09-14 20:06
6117 오늘 수업..  ka***** 2010-09-14 19:26
6116 저도 신청이 가능 한가요?  yi**** 2010-09-14 18:49
6115 장기수업연기 신청합니다.  fe******** 2010-09-14 17:29
  1271  1272  1273  1274  1275  1276  1277  1278  1279  1280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶