MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2594
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6174 보강관련  le******* 2010-09-27 18:19
6173 계속연속수강신청시 신청 LEVEL은?  ta******* 2010-09-27 15:30
6172 포인트 ㅠㅠㅠ  cu******** 2010-09-27 15:16
6171 장기홀드신청  dk********* 2010-09-27 14:39
6170 수업시간을 바꾸려고 합니다.  sa****** 2010-09-27 13:29
6169 수업일정  st*** 2010-09-27 13:16
6168 레벨테스트  gr****** 2010-09-27 12:44
6167 죄송합니다만.  sa****** 2010-09-27 11:48
6166 감사합니다  mi******* 2010-09-27 10:41
6165 mp3파일 관련 질문입니다.  we**** 2010-09-27 09:36
6164 어려운 부탁 we***** 2010-09-27 07:39
6163 무료수업 신청했는데요  ks**** 2010-09-27 02:58
6162 전화 주세요^^ ja******* 2010-09-27 01:07
6161 결석 jw******* 2010-09-26 10:58
6160 집전화에서 핸드폰 전화로 바꿀경우  ch***** 2010-09-26 10:08
  1261  1262  1263  1264  1265  1266  1267  1268  1269  1270  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶