MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2598
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6234 보강신청합니다.  ba**** 2010-10-04 06:14
6233 홀드신청  68****** 2010-10-04 01:54
6232 강의시간 변경해주세요 ! wj******** 2010-10-03 21:41
6231 온라인교재 63****** 2010-10-03 20:34
6230 수강문의.  si******* 2010-10-03 00:03
6229 면접중국어  pr***** 2010-10-02 23:21
6228 수업횟수관련  sk****** 2010-10-01 16:30
6227 장기홀드 신청  el****** 2010-10-01 15:11
6226 무통장입금.  kk****** 2010-10-01 13:32
6225 장기 홀드 신청  ss****** 2010-10-01 13:04
6224 수강신청을 하려고하는데요~  he******** 2010-10-01 11:20
6223 교재는....;;;  su***** 2010-10-01 11:00
6222 결제확인해주세요  su***** 2010-10-01 10:45
6221 미입금 클릭하면..  su***** 2010-10-01 10:11
6220 장기 연장 신청합니다.  me*** 2010-10-01 09:52
  1261  1262  1263  1264  1265  1266  1267  1268  1269  1270  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶