MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2596
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6324 문의요  sa*** 2010-10-12 18:53
6323 수업연기해주세요~  lo**** 2010-10-12 15:54
6322 오늘결석처리해주세요..  ja***** 2010-10-12 15:25
6321 시간변경이요~  jh***** 2010-10-12 14:55
6320 수요장터 ji******** 2010-10-12 14:46
6319 포인트  ch****** 2010-10-12 14:19
6318 수요장터 시간변경  ji******** 2010-10-12 14:03
6317 결제완료했습니다. 수강일정 변경 요청드리요  lm***** 2010-10-12 11:53
6316 장기홀드 문의드립니다.  i1****** 2010-10-12 11:44
6315 수강문의  pi***** 2010-10-12 11:07
6314 신청했습니다.  we**** 2010-10-12 10:58
6313 질문  we**** 2010-10-12 10:10
6312 결재 문의  ch****** 2010-10-12 09:24
6311 아 수강신청 했는데요  ha******* 2010-10-12 03:21
6310 수강신청이요  sa*** 2010-10-12 01:21
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶