MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2606
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6369 문의 드려요 ㅠㅠ  ha******* 2010-10-18 23:52
6368 수강이 다음주로 끝나는데 수강연장신청은 수강...  is**** 2010-10-18 20:06
6367 포인트가 없어졌어요~  vh****** 2010-10-18 19:12
6366 문의.  kh***** 2010-10-18 15:10
6365 장기홀드 부탁드려요~  dk********* 2010-10-18 13:12
6364 장기홀드 ju******** 2010-10-18 12:54
6363 질문!  me*** 2010-10-18 12:22
6362 mp3가없네요  sk******** 2010-10-18 12:15
6361 스케줄  jy********* 2010-10-18 12:01
6360 결석처리.  si******* 2010-10-18 10:45
6359 결석관련  ma****** 2010-10-18 10:11
6358 청가 신청합니다.  du****** 2010-10-18 09:52
6357 전화횟수 so***** 2010-10-18 09:08
6356 오늘 전화가 안오네요 ㅠ wh***** 2010-10-18 08:03
6355 수강문의  me****** 2010-10-18 00:17
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶